Lenguaje inclusivo

Estimado lector:

El lenguaje refleja y transmite nuestra visión del mundo. Si desde el lenguaje invisibilizamos a las mujeres y a otras identidades sexuales, pues serán personas que también serán invisibilizadas en nuestra visión de la realidad.

En los minilibros queremos introducir un lenguaje escrito que incluya y visibilice tanto a mujeres, como a otras entidades sexuales. Proponemos una alternativa neutra que ya se viene trabajando hace años al rededor del mundo, para remplazar el masculino como genero linguístico universal.

Hasta ahora se ha utilizado varias formas de lenguaje inclusivo:

Por ejemplo escribir las dos formas, «todas y todos». Pero esto alarga y complica la oración, sobre todo si se utilizan adjetivos, como se ve en este ejemplo: «Todas las bolivianas involucradas y todos los bolivianos involucrados en labores ecológicas».

Las otras formas como: «todxs, tod@s o tod*s», también incluyen, pero tienen la desventaja de que no se puede pronunciar.

Por esta razón proponemos la forma de: «todes». Una forma que tiene la ventaja que sí se puede pronunciar. Pero claro, será importante acostumbrarse a esta forma de escribir y de hablar, sin necesidad de aplicarla a objetos. Es cuestión de práctica y de hábito.

Acá algunos ejemplos de esta nueva escritura y lenguaje que se aplica solo en referencia a personas. En vez de:

  • Todas y todos Todes
  • Un niño y una niña Une niñe, les niñes
  • Una europea y un europeo Une Europeu, les europeus

«Una europea o un europeo se fijaría en la exactitud, mientras una latinoamericana o un latinoamericano…»

«Une europeu se fijaría en la exactitud, mientras une latinoamericane…«

  • Cada uno y cada una Cada une
  • Un doctor o una doctora Un doctore, les doctorus

«De un doctor o una doctora se puede esperar…»

«De un doctore se puede esperar…»

«De los doctores o las doctoras se puede esperar…»

«De les doctorus se puede esperar…»

  • Las demás y los demás Les demás
  • El sobreviviente/la sobreviviente Le sobreviviente
  • Ellos o ellas Elles
  • Un médico o una médica Une medique, les mediques
  • Chicos y Chicas Chiques
  • Trabajadora y trabajador Le trabajadoru, les trabajadorus
  • Ninguna o ninguno Ningune

Excepciones:

Hay algunas palabras que proponemos mantener, porque sólo tienen masculino y no femenino.

Ejemplos:

«Un individuo» es masculino, no existe «una individua». Se mantiene «un individuo».

«Padres» (para nombrar a ambes progenitores). Escribimos «mamá y papá» y en plural «mamás y papás»

«Humano» y «miembro» son casos similares, como «individuo». Manteneos como «humano» y «miembro» y con el tiempo quizá podamos introducir «humane» y «miembre».

También quisiéramos recibir comentarios respecto a esta propuesta, en la siguiente dirección de correo electrónico: juntesbolivia@gmail.com

Nota: Está claro que la Real Academia de la Lengua Española no acepta/autoriza esta forma de escribir. Pero lo hará cuando este modo de lenguaje se masifique y se vea la necesidad de su uso: Dependerá de nosotres y no de la Academia, hacer el cambio hacia un lenguaje inclusivo.